Gromolàre la mòrine.


Geslìre la trìsma, misècca la règiola.

Purànse la giggi, la sisso, rèlane la sìvona. Ne rilòca che sòma: ma nònola, se sistola. Giassàni che lorro ti pòsica, ba lo minìssica. Sussùa, ne mòsite va sìlite tòrize.

Mòtize sàlize, ùpize te zìvitze.

Gima: nèvola e rìmola.

[questo post, non ha senso, ma ha musicalità... e mi piace un bel po']

Related posts

  1. #1 by siocchezze (michele) at November 10th, 2007

    come non ha senso?
    i cossammore di che fari?
    i va nassùcci come all’ore. e quanna fore chi s’ammore come nire di mi pare.

    che po’ di mene tante chi le tòre!
    o no?

  2. #2 by smilingdog at November 10th, 2007

    Chiaramente non ho capito niente.
    Ma anche voi a Genova usate il termine, come in Ancona, “… mi piace un bell po’ …?
    pensavamo fosse una prerogativa anconitana.
    ciao, vanna.

    p.s. il mio scrittore preferito è Italo Svevo, secondo Cassola, terzo Bevilacqua.
    Un bacio kiss :-)

  3. #3 by Alberto at November 10th, 2007

    E io che mi credevo che ci fosse in atto un ritorno a Babilonia. Da là si erano pluriforcate le lingue e sembra che adesso tante stiano sparendo. Non è vero.

  4. #4 by marchino at November 10th, 2007

    molto, molto, molto, molto, molto… boh non mi ricordo cosa volevo dire ;)

  5. #5 by Mitì at November 10th, 2007

    Marchino mi ha tolto il commento dalla tastiera
    (però è molto folcomarainico come post) ;-*

  6. #6 by enrico at November 10th, 2007

    potete tradurre?
    chi è che torna?

  7. #7 by La Joe at November 12th, 2007

    secondo me ha un sacco di senso.
    *e anche secondo il fratellino di 1 anno e mezzo di Yuri Tabella* :P
    che figo.
    braf braf!

(will not be published)
  1. No trackbacks yet.